Читать книгу - "Самба [СИ] - Павел Матисов"
Аннотация к книге "Самба [СИ] - Павел Матисов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Попаданец в Юто Амакава, фэндом Omamori Himari, планируется кроссовер с другими вселенными (по мотивам). В основном юмористически-ироничной направленности фик. Повседневность. Антигарем. Постараюсь уделить больше внимания самим аякаси. Серьезно подходить к произведению не собираюсь, поэтому возможны ляпы, логические нестыковки, воровство сюжетных поворотов и имен из чужих фанфиков и прочие прелести. PS: канон где-то рядом.
— Сверхъестественные места, значит? Хм-м, вот про старую больницу недавно слухи пошли… А еще свалка отходов. Нехорошее место. У меня там знакомый подрабатывает. Раз в пару месяцев камеры слежения сами по себе из строя выходят, он устал уже их заменять. Говорит, когда рядом со свалкой находишься, не покидает мерзкое чувство. Я последний раз там ребенком был. Раньше было популярным местом, где проводилось испытание на храбрость среди детей, но после несчастного случая поднялась шумиха. Сейчас никто не ходит, разве что совсем отмороженные. Страшное место, скажу я вам. Словно за тобой постоянно наблюдают из мусорных куч.
— Спасибо за информацию!
— Только не вздумайте лезть туда сами.
— Конечно!
Я завел минивэн и покатил к свалке. Чутье прямо-таки вопило о том, что там что-то нечисто. Еще на подъезде Гинко потерла свой нос:
— Аякаси несет, аж в носу свербит.
— Кто? Призраки? Зверье? — поинтересовалась Сидзука.
— Не-е… маслом воняет машинным, да металлом. Не знаю.
Мы подъехали к широким автоматическим воротам, возле которых находилось одноэтажное здание со смотровой вышкой. Повсюду висели плакаты, предупреждающие об опасной зоне впереди и разрешающие появляться там только квалифицированному персоналу. Влево и вправо далеко уходил высокий забор с намотанной сверху колючей проволокой. На свалке виднелись горы строительного мусора, старой покореженной бытовой техники, автомобильных покрышек и прочего хлама.
— Химари, держи амулеты наготове.
Мы вышли из машины и подошли к зданию, из которого нам навстречу вышел седой старик с цепким внимательным взглядом.
— Здравствуйте! Скажите, можем мы попасть на свалку? Мы делаем сюжет для газеты Takamia Press, — выдал я наобум.
— Охотники, никак? — ухмыльнулся пожилой охранник.
— Так даже проще! Мы можем пройти?
— Как будто я смогу вас остановить. Обождите, я отзову напарника, что делает обход вокруг территории.
Старик скрылся в здании, и спустя десяток секунд неожиданно из динамиков раздалась очень громкая сирена, отчего даже уши заложило. Мужчина вернулся к нам.
— Вам что, рации не выдают?
— Не ловит здесь уже через полсотни метров, — бывалым тоном поведал старик. — Да и рации из строя за неделю выходят. Только в здании, что освящено охотниками давно, техника исправно работает, — по крайней мере барьерные амулеты Тсучимикадо не придется тратить. А мобильники значит лучше оставить в машине. — А вы сильно молоды, я погляжу. Хотя бы девочку снаружи оставьте.
— Нано, за меня не переживайте.
— Ваш выбор. А из какого вы клана, если не секрет?
— Амакава.
— О! Слыхал, слыхал. Ни разу от вас в Кагосаки не приходили. Не знаю уж насколько вы сильны, но не стоит недооценивать свалку. Поймете, что не справитесь, сразу вертайтесь назад.
— Э-э, а что нас там ожидает?
— Столкнетесь вы с пятью хранителями свалки Кагосаки… Хотя одного по словам прошлой группы навсегда упокоили. Вот вы и подтвердите. Запишитесь в журнале, дабы знать, кому похоронки слать, хе-хе.
— Отметьте Амакава Юто. Если что-то с нами случится, свяжитесь с четвертым отделом.
— Понял, Амакава-сан.
— Милорд, правда пойдем мы туда? Нехорошее предчувствие снедает.
— Ну не поворачивать же теперь назад?
— Кошка-трусиха, нано.
— За милорда я беспокоюсь токмо!
— Не волнуйся, Химари, я любую гадину, что Юто-сама угрожает, на китайский флаг порву! — оскалив клыки, пообещала оками.
— Похожи вы на Кибаджуба, одиннадцатый клан охотников. Те тоже все звериными зубами хвастались, да бежали со свалки поджав хвосты. Только другая ваша сила. Будто и не люди вы вовсе. Эх, доиграетесь с умениями мистическими, прогневаете богов… — покачал головой проницательный дедок. — А, вон и мой напарник топает. Не передумали еще? Как знаете. На помощь вам здесь никто не придет. Сейчас открою ворота.
Наследница великого двенадцатого клана экзорцистов недовольно вышагивала по одной из улиц Такамии. Жаркое летнее солнце палило нещадно, и в пышном платье было не продохнуть. Одеть что-то попроще — недопустимо для Джингуджи. Нет ничего позорнее, чем выглядеть как эти примитивные обыватели, не ведающие ни о чем, кроме своей зарплаты и… всего прочего, чем занимаются обычные люди в своей ничем не примечательной жизни. Но что больше всего раздражало, так это невозможность создать простое охлаждающее заклинание. И это одна из лучших выпускниц британской магической академии, прозванная «сумеречной луной» за свой выдающийся колдовской потенциал. Силы Куэс больше подходили для масштабных взрывов и огненных смерчей, чем на точечные кондиционные плетения. С высокой долей вероятности вместо охлаждения наследница двенадцатого клана нанесла бы телу морозный ожог или превратила себя в огромную ледышку.
И самое печальное — не на ком было выплеснуть свое раздражение. Ни единого присутствия аякаси. Словно они заранее знали о приезде Джингуджи и все попрятались. Ну Кабураги, гаденыш, сам ведь писал о засилье аякаси в Такамии! Правительственный лизоблюд. Неужели они уже даже со слабейшими привидениями и призраками не в состоянии справиться? Нет, сражаться с ними самой — значит лупить из ракетницы по муравьям. Куэс немного расстроилась, ведь ей так хотелось помочь наследнику шестого клана, своему старому знакомому, навести порядок в городе. В своих видениях молодая колдунья представляла, как Юто галантно целует ей руку в знак благодарности и приглашает в дорогой японский ресторан… Однако улицы Такамии были пустынны…
— Опа, малышка, не желаешь с нами в караоке затусить? — неожиданно подвалили два молодых парня.
Наследница двенадцатого клана сделала короткий взмах рукой, быстро пробормотав слова заклинания, и незадачливую парочку отбросил в разные стороны мощный порыв ветра. Один влетел в витрину магазина, второй приземлился на припаркованный рядом автомобиль, разбив лобовое стекло.
— Опять силы не рассчитала, — вздохнула Куэс. — Их ведь должно было разорвать на части…
Настроение колдуньи немного улучшилось после проведенной маленькой экзекуции. Вот в Лондоне к ней бы никто не подошел с подобными грязными намеками. «Сумеречная луна» была отлично известна и среди обывателей. Несколько раз о ней писали в газетах, как о ярой блюстительнице морали и грозе хулиганов. Особенно лондонцам запомнился репортаж о банде байкеров, которых Джингуджи заставила голышом пробежаться по оживленным улицам столицы Великобритании. Прессе же девушка заявила, что это был вполне адекватный ответ на просьбу одного из байкеров снять платье и продефилировать перед ним в нижнем белье.
Через несколько минут колдунья вернулась к стоянке, откуда и начинала свою очистительную прогулку, сделав внушительный круг по городу. Возле седана представительского класса дымил сигаретой мужчина с короткой бородкой.
— Кабураги! Я ни одного приличного аякаси не почувствовала! А на мелочь даже смотреть стыдно! Неужели четвертый отдел так измельчал, что не может с ними справиться?
— Ма-а, Джингуджи-сан, прошу, успокойтесь. В последние несколько дней случилось много всего, так что информация про е-кай уже не актуальна. Но разве вы не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев